مایه توانگری خردمند، حکمتش و مایه عزّت وی قناعتش باشد . [امام علی علیه السلام]


ارسال شده توسط edit elite در 96/7/12:: 11:9 صبح

 

 

 

تصمیم گیری درباره این که کجا باید اطلاعات جدید و قدیمی را در یک پاراگراف قرار دهید

مقالاتی که برای ویرایش مقاله یا ترجمه مقاله فرستاده می شوند بعضا از نظر روند بیان اطلاعات ضعیف هستند.

اطلاعات آشنا معمولا در آغاز یک جمله یا پاراگراف بیان می شوند. در قسمت زیر، سه جمله اول abstract یک مقاله فرضی را تحت عنوان “Readability and Non-Native English Speakers” می بینیم که مثلا برای ژورنال ارتباطات در جهان تجارت ارسال شده است.

version 1 Readability formulas calculate how readable a text is by determining the level of difficulty of each individual word and the length of sentences. All types of writers can use these formulas in order to understand how difficult or readable their texts would be for the average reader. However, readability formulas are based purely on what is considered difficult for a native English speaker, and do not take into account problems that may be encountered by non-natives. In this paper …

اولین کلمه، readability، یکی از کلمات کلیدی نویسنده است که فورا خواننده را نسبت به موضوع جمله و چکیده مقاله به صورت کلی آگاه می سازد. با این حال، اطلاعات آن جدید نیست فرمول های readability و شاخص های آن در ادبیات ارتباطات تجاری کاملا مشخص و جا افتاده است.

پس نقش دو جمله اول چیدن بستر و آرام هدایت کردن خواننده به درون پاراگراف است. جمله سوم حالا المان جدید یعنی این موضوع که شاخص های readability صحبت کنندگان غیربومی را در نظر نمی گیرد، را معرفی می کند. پس جمله سوم مشکلی را مشخص می کند که مقاله قصد حل آن را دارد.

با این وجود، چکیده می توانست به شکل زیر هم آغاز شود:

version 2 Current readability formulas are based purely on what is considered difficult for a native English speaker.They fail take into account problems that may be encountered by non-natives. One thousand five hundred PhD students from 10 countries were asked to evaluate the difficulty of five technical texts from their business discipline written by native English speakers. Three key difficulties were found: unfamiliar vocabulary (typically Anglo-Saxon words), unfamiliar cultural references, and the use of humor. The paper also proposes a new approach to assessing the level of readability of texts to account for such difficulties.

در نسخه دوم، نویسنده هم چنان با کلمه کلیدی خود یعنی readability آغاز می کند. اما قبل از آن کلمه current را می آورد که به خواننده این سیگنال را می دهد که احتمالا می خواهد جایگزینی ارائه دهد. نویسنده هم چنین فرض می کند که خوانندگان از پیش readability formula را می دانند پس حس می کند که نیازی به بیان آن وجود ندارد. پس در جمله دوم مستقیما مشکل اصلی فرمول های فعلی را مود تاکید قرار می دهد. سپس در جمله سوم به خوانندگان می گوید که پژوهشش درباره چیست و چه یافته هایی به دست آورده است.

نسخه سوم، فقط اطلاعات جدید را در خود دارد:

version 3 Unfamiliar vocabulary (typically Anglo-Saxon words), unfamiliar cultural references, and the use of humor: these, according to our survey of 1500 PhD students, are the main difficulties non-native speakers have when reading a business text in English. Our results highlight the need to adjust current readability formulas in order to take non-native speakers into account. The paper also proposes a new approach to assessing the level of readability of texts to account for such difficulties

این نسخه طوری طراحی شده که فورا نظر خواننده را جلب کند. در مقابل، 50 کلمه اول نسخه 1 هیچ اطلاعات جدیدی ندارد. نسخه دوم حدود 40 الی 50 درصد اطلاعات جدید داشته بسته به این که خوانندگان آیا با محدودیت های فرمول های readability مربوط به غیربومی ها آشنا هستند یا خیر.

حال، کدام را باید استفاده کنیم:

بهترین نسخه برای استفاده بستگی به دو فاکتور دارد:

  1. بخش مقاله
  2. به چه چیزی می خواهید دست پیدا کنید؟

نسخه 1 تنها در حالتی در چکیده مناسب خواهد بود که ژورنال مقصد اصولا خیلی به ارتباطات و یا شاخص های readability نمی پردازد. در این حالت، خوانندگان نیاز دارند تا با بستر موضوع آشنا بشوند. این حالت اصولا در مقدمه مقاله در ژورنال های تخصصی تر بیشتر قابل قبول خواهد بود. یعنی در مقدمه هدف اساسا جلب توجه نیست، اگر خوانندگان بخش مقدمه شما را می خوانند، پس به احتمال زیاد توجه آن ها را از پیش جلب کرده اید.

پس اطلاعات درون نسخه 1 در Introduction صرفا برای دوباره یادآوری کردن بستر موضوع استفاده می شود. در واقع، روش عرف شروع مقدمه این کار می باشد: این همان چیزی است که خوانندگان انتظارش را دارند و پس روش خوبی است.

نسخه 2 در چکیده یا مقدمه یک ژورنال تخصصی ارتباطات تجاری مناسب است.

نسخه 3 تنها در چکیده و در ژورنالی کاملا تخصصی مناسب است. در واقع تنها زمانی قابل استفاده است که شما یافته های مشخصی دارید یا حداقل متودولوژی شفاف جدیدی برای ارائه دارید. این نسخه خوب جواب می دهد زیرا خواننده را مجبور نمی کند تا پیشینه ای را بخواند که احتمالا از قبل با آن آشناست.

البته می توانید از نسخه 3 برای چکیده در کنفرانس نیز استفاده کنید. در چنین مواردی، شما برای جلب توجه داورانی که از چکیده شما برای سنجش میزان contribution در کنفرانس استفاده می کنند، رقابت می کنید. اگر چکیده شما پذیرفته شد، سپس می توانید سایر حضار را نیز به مقاله خود جذب کنید.

در بسیاری از زبان ها، نسخه های 2 و 3 غیرقابل پذیرش هستند. چرا که در اکثر زبان ها مطلب اصلی در انتهای جمله و بعضا انتهای پاراگراف می آیند. در حالی که در انگلیسی مهم ترین مطالب را در آغاز می بینیم.

ویرایش مقاله انگلیسی


کلمات کلیدی :

ارسال شده توسط edit elite در 96/7/12:: 11:9 صبح

 

 

جملات را با حرکت از مفاهیم کلی به مفاهیم اختصاصی تر پیش ببرید

در بعضی از متون ارسال شده برای ویرایش مقاله یا ترجمه مقاله، حرکت منطقی مفاهیم نادیده گرفته می شود و در واقع انسجام پاراگراف از بین رفته است.

به پاراگراف زیر دقت کنید:

(S1) The soil is a major source of pollution. (S2) Millions of chemicals are released into the environment and end up in the soil. (S3) The impact of most of these chemicals on human health is still not fully known. (S4). In addition, in the soil there are naturally occurring amounts of potentially toxic substances whose fate in the terrestrial environment is still poorly known.

S1 کلمه soil را به عنوان موضوع جمله مطرح می کند. S2 خاص تر بوده و درباره میزان این آلودگی – millions of chemicals – صحبت می کند. S3 تاثیر مواد شیمیایی مطرح شده در S2 را گزارش می کند. اما S4 از این پیشروی منطقی یعنی حرکت از مطالب کلی به خاص تر تبعیت نمی کند. در عوض، با قراردادن soil در موقعیت topic شروع می کند. با این کار پیشروی منطقی از بین رفته است زیرا soil موضوع اصلی S1 بود. پس به جای آن بهتر است از جمله زیر استفاده کنیم:

S5 There are also naturally occurring amounts of potentially toxic substances in the soil whose fate in the terrestrial environment is still poorly known.

پس فرمول کلی به شکل زیر خواهد بود:

  1. S1: موضوع اصلی (خاک) زیرموضوع 1 را (آلودگی) معرفی می کند.
  2. S2: زیرموضوع 1 با معرفی زیرموضوع 2 خاص تر می شود (millions of chemicals).
  3. S3: زیرموضوع 2 با معرفی زیرموضوع 3 مشخص می شود (impact of these chemicals).
  4. S4: جنبه کامل تری از زیرموضوع 3 از طریق زیرموضوع 4 معرفی می شود (impact of toxic substances, i.e. chemicals, is poorly understood).
  5. etc.

اساسا، هر جمله مانند حلقه ای در یک زنجیر است. زنجیر کامل یک پاراگراف است. و مجموعه ای از زنجیرهای به هم متصل شده یک بخش را تشکیل می دهند. نکته مهم این جاست که این پیشروی منطقی خیلی در زبان فارسی ما وجود ندارد. یعنی خیلی مواقع طوری می نویسیم که خواننده پس از خواندن کل پاراگراف و دریافت کلی آن می تواند متوجه منظور نویسنده شود. پس باید در سبک نوشتار تغییر ایجاد کنید تا از سبک منطقی نویسی زبان انگلیسی پیروی کنید.

ویرایش مقاله انگلیسی


کلمات کلیدی :

ارسال شده توسط edit elite در 96/7/12:: 11:9 صبح

با مطالعه تاریخ و بررسی سرگذشت اندیشمندان ، در میابیم که آثار بسیاری از آنان در اثر هجوم قوم های متجاوز ، آتش سوزی ، سیل ، سرقت و یا به مرور زمان از بین رفته و ناپدید شده اند   . چه بسا مقالات و مباحثی که مطرح گشته اند و به دلیل همین فقدان ، امروزه از بهره گیری از آنان محرومیم . با نگاهی دقیق تر به این معضل ، می توان آن را به آثار هنری مانند تولید فیلم های سینمایی ، قطعات موسیقی ، اشعار و کتب ادبا و سایر پدیده های میرا بسط داد . در همه موارد فوق ، وجود نسخه ای برابر اصل یا محافظت دقیق و حساب شده از آن ها ، می توانست از تخریب این آثار جلوگیری کند . در همین رابطه ، موسسات فراوانی بوجود آمده اند که به منظور نگهداری و طبقه بندی متون علمی ، به جمع آوری مقالات ارزشمند می پردازند . شاید مهمترین مجموعه فعال در حیطه فوق موسسه بوجود آمده حاصل از تلاش ها یوجین گارفیلد ، یا همان شرکت تامسون-رویترز  باشد . یوجین گارفیلد (Eugene Garfield) یا پدر مصورسازی علم ، شخصی بود که برای اولین بار در دهه 70 میلادی ، به فکر طبقه بندی اصولی مقالات علمی افتاد . وی با ابداع روش های مختلف علم سنجی و ترسیم نقشه ی تاریخی علم ، تاریخ نگاری علم امروزی را پایه ریزی کرد تا بدین واسطه ، علاوه بر ترسیم نقشه راهی برای محققان نوپا ، از تکرار مکررات و سرقت های ادبی نیز جلوگیری شود . ISI که یکی از مهمترین ابداعات وی می باشد ، سبب شده است تا سالانه ، علاوه بر حفظ آثار علمی ارزشمند و نشر آن ها ، محققان فعال در حوزه ای خاص ، به منابع موجود از رشته تحصیلی خود دستیابی داشته باشند . از سویی دیگر ، ISI  شاخصی برای میزان اعتبار یک نوشته است . متاسفانه یا خوشبختانه ، اهمیت ISI در نظام آموزش عالی کشورمان به حدیست که یک مقاله به صرف چاپ در مجله ای ISI  دارای ارزش علمیست و میزان اهمیت آن ، با بالا رفتن اعتبار و درجه مجله مذکور بالا می رود ، بی آنکه به درون مایه تحقیقات توجه شود . از این روی یکی از دغدغه های محققان و صاحب نظران ، چاپ شدن مقاله هایشان در ژورنالی معتبر می باشد . از هزاران عنوان مجله ای که عضوی از ISI می باشند ، درصد خاصی از آن ها همواره عضو ثابت این مجموعه اند ، به عبارت دیگر احتمال ورود و خروج مجلات علمی مختلف در این استاندارد محتمل است . یکی دیگر از چالش های پیش روی نویسندگان این حوزه در تدوین و ویرایش مقاله ISI موضوع این فعالیت است . ذات مقاله نویسی علمی ، خلق مفاهیم و روابط جدید می باشد ، اما همین خلق موضوع نیز باید در چارچوب خاصی بگنجد . معمولا ویرایش مقالهمورد نظر در شاخه های اصلی علوم کشاورزی ، ریاضیات ، شیمی ، کامپیوتر ، مواد ، هوا فضا ، فیزیک ، زیر مجموعه های پزشکی نظیر پزشکی بالینی ، روانشناسی / روانپزشکی و همچنین علوم اجتماعی عمومی مانند اقتصاد / کسب و کار انجام می پذیرد . علاوه بر این موضوعات زمینه هایی مانند زیست شناسی مولکولی ، بیوشیمی و ژنتیک که ترکیبی از دو یا چند شاخه اصلی می باشند نیز موضوعات قابل قبول نگارش و ویرایش مقاله ISI می باشند .

ویرایش مقاله انگلیسی


کلمات کلیدی :

ارسال شده توسط edit elite در 96/7/12:: 11:9 صبح

سرعت بالای گسترش علم  و زایایی روزافزون آن بر شخصی پوشیده نیست . اختراع وسایل و ابزار جدید ، انتشار روش های متنوع علمی در برخورد با پدیده های گوناگون ، کشف مواد و ترکیبات جدید و ابداع متدهای نوین در برخورد با این پدیده ها ، گوشه ای از این تغییر و تحولات ناشی از توسعه علم است . بارها و بارها جملاتی با این مفهوم شنیده ایم که علم یک روز یا یک ساعت پیش نیز قدیمی بوده و اطلاعات بشری در لحظه بهبود می یابد ؛ شاید در نگاه اول این جمله اغراق آمیز باشد ، ولی با توجه بیشتر به مفهوم آن در می یابیم که با وجود گستردگی شاخه های متعدد علمی ، زیر شاخه های آن ها و همچنین وجود و تولید مباحثی در حکم پیوند دهنده زیر شاخه های مختلف با یکدیگر ، این جملات خیلی هم دور از واقعیت نیست . در این میان برخی از آزمایشات و نتایج آن ها و همچنین برخی روابط تئوریک برای سایر اندیشمندان حائز اهمیت بوده و برخی دیگر برای مردم عادی مهم و شایان توجه می باشند . به عنوان مثال ارائه توضیحات پیشرفته و مدل سازی های پیچیده از نظریه ریسمان در فیزیک کوانتوم ، برای فردی جذاب و هیجان انگیز است که به الفبای این علم مسلط بوده ، اطلاعاتی هرچند اندک از اصل این نظریه داشته باشد و در نتیجه آگاهی از دست آوردهای جدید به معلومات وی می افزاید . در چنین شرایطی ، دانشمندانی که در یک حوزه کار می کنند ، می توانند بخشی از مطالعات خود را با این اطلاعات تطبیق داده ، اصلاح کنند و یا از آن به عنوان شالوده اصلی تحقیقات بعدی خود استفاده نمایند . از سویی دیگر ، برخی از جنبه های علم برای عامه مردم جذاب بوده ولی دانشمندان صاحب سبک در هر رشته ، علاقه چندانی به آگاهی از آن ها ندارند . به عنوان مثال در یک مقاله های علمی ، با توجه به اصول فیزیکی و شیمیایی غلات ، دانشمندان دریافته اند که زمان مناسب برای نگاه داشتن یک بیسکویت در چای n   ثانیه می باشد . در نگاه اول ، وجود چنین اطلاعاتی برای یک دانشمند فعال در حوزه مواد غذایی ، نه تنها جذاب به نظر نمی رسد ، بلکه تاسف بار نیز می باشد ، اما باید توجه داشت که در این پهنه گیتی ، انسان های فراوانی نیز وجود دارند که اطلاع از چنین دانسته هایی را مفید دانسته و به آن علاقه مندند . از این روی سازمان های ذیصلاح با طبقه بندی چنین مقالاتی در دسته های مجلات علمی و ژورنال علمی ، به شیوه نشر و میزان اهمیت آن ها سر و سامان داده اند . در همین راستا ، مجلات ، ماهنامه ها و هفته نامه های فراوانی وجود دارند که با بیان ساده مسائل علمی برای عوام و همچنین ارائه گزارشات و اخبار جذاب در این زمینه ، تشنگان علم را سیراب می کنند . اما در سطوحی بالاتر و به نوعی جدی تر ، ژورنال های علمی قرار دارند . این ژورنال ها که هریک از آن ها مختص یک رشته دانشگاهیست ، عموما مملو از مقالات دست اول ، نتایج حاصل از یک پژوهش و همچنین  نقد یک کتاب یا مقاله دیگر  می باشند . این مجلات که میدانی برای ارائه نظرات دانشمندان جوان می باشد ، به وسیله ای برای اشتراک نظرات ، استفاده از آن ها و همچنین دستیابی به تکاملی علمی تبدیل گشته است . در این میان ، انتشارات مؤسسه اطلاعات علمی  (Institute for Scientific Information) یا ISI به عنوانی مرجعی قابل قبول ، در شماره های خود ، جدید ترین و با ارزش ترین مقالات علمی صاحب نظران سراسر دنیا را در منتشر می کند . در همین راستا ، افراد فراوانی هستند که علم و تجربه نگارش یک مقاله را داشته ، اما در ویرایش مقاله خود قوی نیستند لذا در چنین مواقعی مجموعه ای نظیر ادیت الیت ، با بهره گیری از نیروی مجرب خود ، ویرایش مقاله انگلیسیISI  و آماده سازی آن برای نشر را بر عهده می گیرد .

ویرایش مقاله انگلیسی


کلمات کلیدی :

ارسال شده توسط edit elite در 96/7/12:: 11:9 صبح

 

ویرایش مقاله انگلیسی و ترجمه مقاله فارسیما همیشه بر داوران مقاله تمرکز دارد

همواره داوران مقاله را در ذهن خود داشته باشید.

داوران مقاله باید بخشی از تمرکز شما حین نوشتن مقاله باشند. آن ها هستند که درباره سرنوشت مقاله شما تصمیم گیری می کنند.

داور مقاله شماره 1متخصصین رده بالایی که در حال حاضر در حوزه علمی مشخصی مشغول به فعالیت هستند:

این افراد کسانی هستند که اکثر ادیتورهای ژورنال های مختلف سعی دارند تا مقاله ها را به آن ها ارجاع دهند. این متخصصین، بیشترین دانش و اطلاعات را راجع به موضوع مقاله داشته و لذا مناسب ترین فرد برای انجام بازبینی مقاله هستند. البته معمولا فرصت کمی برای انجام چنین کاری دارند خصوصا با علم این که بعضی از آن ها حدود 10 مقاله در ماه دریافت می کنند. این متخصصین بیشتر به دنبال این هستند تا ببینند آیا مقاله شما از لحاظ علمی منطقی است یا خیر. آن ها معمولا خیلی با مشکلات زبان انگلیسی سروکار ندارند البته به شرط آن که وضعیت انگلیسی آن قدر ضعیف نباشد که کلا درک مقاله را غیرممکن کند. این داوران معمولا وقتی برای انجام تحلیل جزئی تک تک جملات مقاله ندارند.

داور مقاله شماره 2: متخصصین بازنشسته شده

این داوران مقاله نیز شبیه به داوران شماره 1 هستند با این تفاوت که وقت بسیار آزادتری دارند زیرا که دیگر به صورت رسمی کار نمی کنند. از آن جایی که وقت کافی در اختیار دارند، بسیار بیشتر وارد جزئیات می شوند: هم از لحاظ علمی و هم از لحاظ سطح زبان انگلیسی.

داور مقاله شماره 3: دانشجویان PhD

همراه با ظهور این تعداد ژورنال های آنلاین، هر روزه بر شمار مقالات چاپ شده افزوده می گردد. این یعنی این که متخصصین رده بالا به شدت مورد نیاز هستند. این متخصصین گاها ضمن کسب اجازه از ادیتور ژورنال، مقاله را در اختیار یکی از دانشجویان دکتری قرار می دهند. معمولا وقتی که بازبینی مقاله برای ژورنال های رتبه پایین تر درخواست می شود، این حالت پیش می آید. مسلما سطح دانش یک دانشجوی دکتری آن قدر هم بالا نیست اما دلیل هم نمی شود که نتوانند ارزیابی خوبی از کار شما داشته باشند.

ویرایش مقاله انگلیسی


کلمات کلیدی :

   1   2      >
لینک ها
صفحات دیگر
آرشیو یادداشت‌ها
لینک‌های روزانه
پوندها
درب اتوماتیک
ترجمه ناتی
کرکره برقی
تانک ازت
درب سکشنال
میکروسکوب
خدمات حسابداری
آموزش حسابداری
نماشویی
تحصیل در سوئد
دستگاه چاپ سیلک
تحصیل در اتریش
درمان دیسک
آموزش کاشت ناخن
دوربین مدار بسته
مهاجرت به استرالیا
چمن مصنوعی
در اتوماتیک
سنگسابی
تحصیل در آمریکا
دوربین مدار بسته
کفسابی
چاپ بنر
تعمیر دستگاه کپی
جراح زنان و زایمان
اجاره انبار در تهران
تور لحظه آخری
انجام پایان نامه ارشد
تحصیل در آلمان
دیزل ژنراتور
کفپوش ورزشی
چمن مصنوعی فوتبال
چمن مصنوعی فوتسال
چمن مصنوعی ورزشگاه
کفسابی
فروش اتوماتیک کالا
دستگاه فروش اتوماتیک کالا
نرم افزار هلو
تحصیل در ایتالیا
مولد گاز سوز
هدیه تبلیغاتی
تین کلاینت
زنان و زایمان
ساختمان پیش ساخته
جوان سازی
خرید اینترنتی کتاب
انجام پایان نامه
هدایای تبلیغاتی
تحصیل در کانادا
ماشین الات معدنی دست دوم
اعزام دانشجو به اتریش
چمن مصنوعی
کفسابی
هدایای تبلیغاتی
هدیه تبلیغاتی
فروشگاه آنلاین
ریش تراش برقی
زنان و زایمان
دوربین مداربسته داهوا
دوربین مداربسته dahua
مهاجرت استرالیا
ویزای استرالیا
اقامت استرالیا
درب بطری
پریفرم
ظروف پت
بطری پت
بطری pet
تولید بطری
ظروف جار
ساخت قالب
تولید پت
قالبسازی پت
گالن پلاستیکی
ظروف بادی
ظروف پلی اتیلن
بطری ادویه
ظرف ادویه
پت ادویه
بطری جار
ظروف آرایشی و بهداشتی
خدمات حسابداری
نرم افزار هلو
بهینه سازی سایت
سئو سایت
سئو
آیلتس
اجاره انبار در تهران
اجاره انبار در تهران
دستگاه تاتو
دستگاه میکروپیگمنتیشن
تحصیل در آلمان
تحصیل در ایتالیا
تحصیل در آمریکا
تحصیل در کانادا
تحصیل در سوئد
انجام پایان نامه
انجام پایان نامه
آیلتس
ویزای کانادا
ویزای شینگن
هدیه تبلیغاتی
درب صنعتی
ویرایش مقاله انگلیسی
پیکاپ پاسپورت
پیکاپ ویزا کانادا
پیکاپ پاسپورت کانادا
law office in iran
ویزای کار عمان
ویزای توریستی کانادا
تحصیل در ترکیه
کاریابی در ترکیه
تحصیل پزشکی در آلمان
تحصیل پزشکی در اتریش
تحصیل در مجارستان
تحصیل در اتریش
سرمایه گذاری در کانادا
زبان در سوئد
اقامت گرجستان
تحصیل در کانادا
کار در آلمان
مهاجرت به استرالیا
تحصیل رایگان در اروپا
تحصیل در هلند
تحصیل در آلمان
تحصیل در اسپانیا
تحصیل در ایتالیا
پزشکی در کانادا
اقامت ترکیه
پزشکی در خارج از کشور
مهاجرت به کانادا از طریق تحصیل
اقامت از طریق تمکن مالی
کالج زبان در فرانسه
ویزای کاری استرالیا
ویزای کاری کانادا
ویزای کاری اتریش
تولد فرزند در کانادا
خرید ملک در اروپا
دستگاه چاپ بنر
دستگاه بنر
دستگاه کپی
کپی شارپ استوک
کپی توشیبا استوک
بهترین دستگاه کپی رنگی
دستگاه کپی سیاه و سفید
مواد مصرفی کپی
بیزهاب
ساخت مهر فوری در سعادت آباد
چاپ بنر در سعادت آباد
ترازو آزمایشگاهی
کرایو اسپری نیتروژن
ویزای کانادا
ویزای شینگن
ویزای کانادا
ویزای شینگن
سئو سایت
رول 8 سانت
ریبون لیبل
ریبون تاریخ زن
فروش رول حرارتی
خرید رول حرارتی
ریبون وکس رزین
ریبون رزین
ریبون وکس
رول حرارتی
لیبل پشت برچسب دار
نماشویی
کفسابی
ویزای تحصیلی سوئد
ویزای تحصیلی اتریش
ویزای تحصیلی سوئیس
ویزای تحصیلی نیوزلند
ویزای تحصیلی انگلستان
چاپ فلکس
شستشوی نما
نماشویی با طناب
ویزای شینگن
تین کلاینت
مینی پیسی
خدمات امنیت شبکه
تجیزات پسیو شبکه
پسیو شبکه
فروش سرور اچ پی
هارد سرور
فایروال سایبروم
طراحی دیتاسنتر
سوئیچ cisco
دیش وایرلس
راه اندازی شبکه
خدمات پشتیبانی شبکه
فروش qnap
انجمن ای ال اس ایران
دستگاه بای پپ
دستگاه رسمد
ونتیلاتور تنفسی
دستگاه اکسیژن ساز
آمبولانس خصوصی
آمبولانس خصوصی تهران
آمبولانس
آمبولانس خصوصی
آمبولانس خصوصی تهران
آمبولانس
افزایش رتبه گوگل
بهبود رتبه الکسا
تولید محتوا
سئو سایت در تهران
لیبل چاپی
چاپ برچسب
ترازوی آزمایشگاهی
تانک ازت
میکروسکوپ بیولوژی
میکروسکوپ پلاریزان
ph متر
رفراکتومتر
پمپ خلا
موسسه حسابداری
خدمات مالی
نیازمندی های صنعت ساختمان
درب اتوماتیک
درب ضد حریق
آنتن مرکزی
درب ضد سرقت
درج آگهی رایگان فارسی
درج آگهی رایگان انگلیسی
پذیرش بنر
استخدام و جویای کار
خرید املاک مسکونی ، اداری و تجاری
خدمات سیر و سفر
قیمت شیشه سکوریت
سرج ارستر
نحوه انتخاب سرج ارستر
قیمت سرج ارستر
سرج ارستر OBO
نمایندگی OBO
نصب صاعقه گیر
طراحی صاعقه گیر
صاعقه گیر الکترونیکی
بازرسی سیستم ارتینگ
ارتینگ ساختمان